Нивхский поэт с предками за спиной
Календарь событий
Календарь мероприятий
Версия для слабовидящих
30 марта 2023

Нивхский поэт с предками за спиной

Дмитрий Николаевич Вайзгун, замечательный нивхский поэт, член Союза писателей России, учитель родного (нивхского) языка школы-сада с. Кальма Ульчского района Хабаровского края, в марте этого года отметил свой 60-летний юбилей.

Он совсем не похож на человека в возрасте. Так бывает с теми, кто по-настоящему увлечен, кому посчастливилось найти дело по душе. Такие люди остаются молодыми до глубокой старости.

Дмитрию Николаевичу самой судьбой было предначертано стать верным рыцарем поэзии, слугой слова. Недаром жители его родного села Кальма слывут острословами. Так сложилось, что в числе уроженцев этого маленького национального села есть писатели, поэты, ученые.  

Самый известный «кальминец» – сын нивха-рыболова Чунер Михайлович Таксами, знаменитый учёный-нивховед, составитель первых русско-нивхского и нивхско-русского словарей и нивхского букваря. Удивительна судьба этого человека: четырехлетним ребенком вместе с репрессированным отцом он оказался в Казахстане, а через пару лет, после смерти родителя, самостоятельно вернулся на родину, причем большую часть пути проделал пешком. В конце 90-х Чунер Михайлович возглавлял Музей антропологии и этнографии РАН. В своих монографиях он подробно описал быт и уклад жизни нивхов, их обычаи и традиции.

В Кальме родился и Евгений Гудан, писатель, автор романа «Амурские люди». Школьной учительницей Евгения Павловича была Мария Николаевна Пухта – ее имя известно каждому нивху.

Мария Николаевна свою жизнь посвятила сохранению и развитию родного языка. Она разрабатывала учебные пособия для учащихся, школьные учебники, была соавтором нивхского букваря. По воспоминаниям современников, проработав много лет учителем русского языка и литературы, в конце жизни она разговаривала только на языке своих предков.   

Наш юбиляр тоже учился у Марии Николаевны. С ней связана одна памятная история.  

Творческие задатки Димы Вайзгуна проявлялись уже в детстве, что отмечали и его родители, Надежда Сергеевна и Николай Дмитриевич. Они, кстати, тоже всю жизнь проработали в школе и всегда разделяли интересы сына. В пятом классе Мария Николаевна дала задание написать сочинение. Диме очень хотелось отличиться, выполнить задание нестандартно. И вот что он придумал.

bee71ac3-a037-4a94-aa5f-9e4e9854f0b6.jpg

Вечерами он часто слушал радио. В 20:30 начиналась вечерняя сказка. Заканчивая ее, диктор, растягивая слова, произносил: «Споко-о-оойной но-оочи, дружо-оо-чек!». Звучало это так, как будто эхо разносило слова по радиоволнам. Дима украсил свое произведение, применив подмеченный им художественный прием. «Споко-оойной но-оочи, дружо-оо-чек!», - аккуратно вывел он в конце сочинения.

Мария Николаевна выдумку пятиклассника не оценила, но запомнила. А в выпускном классе подарила Диме четырехтомник Сергея Есенина с самыми добрыми пожеланиями на нивхском языке.  

Своих педагогов – школьных, а позже и в педагогическом училище коренных малочисленных народов Севера в Николаевске-на-Амуре, Дмитрий Николаевич всегда поминает добрым словом. Классного руководителя Галину Яковлевну Сидоренкову называет «второй мамой», благодарен за привитую любовь к знаниям и наукам Валентине Сергеевне Емельяновой, тепло вспоминает преподавателя по музыке Савида Федоровича Бигбаума и преподавателя по физической культуре Геннадия Петровича Пчельникова.

В училище Дмитрий Вайзгун впервые ощутил в себе поэтический дар. О нем заговорили - сам основоположник нивхской литературы, писатель и переводчик и уже в то время секретарь правления СП РСФСР Владимир Михайлович Санги приезжал познакомиться с юным дарованием.

В те годы Дмитрию довелось познакомиться со многими дальневосточными писателями и поэтами, в том числе с Григорием Гибивичем Ходжером, Андреем Александровичем Пассаром, Виктором Степановичем Еращенко, Владимиром Александровичем Руссковым, поэтессой Марией Петровной Дечули, Виктором Николаевичем Александровским...

Очень внимательно и по-матерински тепло отнеслась к нему Юлия Алексеевна Шестакова.

– Юлия Алексеевна была в числе тех, кто подтолкнул меня к изучению нивхского языка. Она говорила, что мне нужно знать родной язык, ее поддержали и собратья по перу. На всю жизнь запомнил слова Андрея Пассара: «Если ты не знаешь нивхского языка, то ты и не нивх», – вспоминает Дмитрий Николаевич.

943e3d31-c963-4f87-a363-fbc4571ce9ab.jpg

После окончания училища, Дмитрий, успев немного поработать в своей родной школе, отслужил в рядах Советской Армии и в 1984 году поступил на филологический факультет Хабаровского государственного педагогического института. Получил специальность «Учитель русского языка и литературы» и снова вернулся на работу в свою школу, где и преподает до сих пор родной (нивхский) язык.

Без малого 40 лет Дмитрий Николаевич ежедневно приходит в класс, где ждут его ученики. Трудолюбивые и ленивые, одаренные и не очень, хулиганистые и скромные – каждый со своим характером, каждого из них он помнит.   

bdbb0343-c4d8-4b24-b6bf-48e14209495a.jpg

Учеников он не просто обучает, он пытается донести до них, что язык – это код народа, его корни. Если не будет языка – не будет и народа. Не будет его самоидентификации.

– Сегодня есть учебники нивхского языка, есть электронные пособия, есть словари, книги на нивхском, можно говорить о том, что язык будет жить вечно, что он не исчезнет. Но этого мало, должны быть носители языка, те, кто может разговаривать на нем. А таких людей сейчас очень мало. Идет поиск идей, как стимулировать людей на изучение родного языка. В свое время на Сахалине, например, была высказана идея о выделении квоты на рыбу тем, кто знает хотя бы 200 слов на нивхском. Если ты нивх – ты должен знать свой язык и говорить на нем, – делится Дмитрий Николаевич.

Родные языки коренных народов Приамурья обладают некоей мистической силой, уверен юбиляр. У человека, когда он даже просто пытается изучать родной язык, предки встают за спиной. Человек становится сильней, мудрей, за ним оказывается накопленный веками опыт, он ощущает силу своего народа.

В молодости, когда он только начал писать и переводить на нивхский язык русских писателей, Дима Вайзгун сам почувствовал эту мощную поддержку.

Эта поддержка помогла ему издать первый сборник стихов «Лирика» - он вышел в 1998 году, в Хабаровском книгоиздательстве под редакцией А. Лозикова. В том же году издательство «Приамурские ведомости» выпустило в свет его сборник «Поэтический город».

Произведения Дмитрия Вайзгуна печатаются в периодике «Молодой дальневосточник», «Багульник на ветру», в районной газете «Амурский маяк». В Интернете их можно прочитать на сайте «Стихи.ру».

Активности Дмитрия Николаевича можно только позавидовать: помимо преподавания в родной школе, он готовит методические рекомендации для учебных пособий на нивхском языке, пишет стихи на русском и нивхском языках, переводит свои ранние произведения с русского на родной язык.

В ноябре 2019 года поэт из Кальмы стал победителем Второго литературного конкурса «Голос Севера» в Санкт-Петербурге. Его стихи на нивхском языке (амурский диалект) вошли в учебник «Книга для дополнительного чтения на нивхском языке» для 3-го класса.

В 2020 году он впервые опубликовал свои первые прозаические короткие рассказы, кстати, весьма популярные у читателей.

В том же году Дмитрия Николаевича приняли в члены Союза писателей России. И тогда же пришло Благодарственное письмо от Федерального агентства по делам национальностей – за перевод на нивхский язык песни «День Победы».    

Сейчас, при содействии Ассоциации коренных малочисленных народов Севера, готовится к печати его книга «Тырмук и ее друзья».

Дмитрий Николаевич активно принимает участие в общественной жизни своего народа. Он дважды становился делегатом Съездов нивхов - на Сахалине и в Николаевске-на-Амуре. Если позволит время, когда-нибудь он обязательно напишет автобиографическую книгу, ведь ему есть что рассказать о себе. Например, о том, как в 1987 году он участвовал в молодежном форуме Сибири и Дальнего Востока в Якутске, где и познакомился с заслуженным артистом РСФСР, ярким и харизматичным Кола Бельды.

9a796606-4945-4872-8ae9-433403439d3c.jpg

А еще Дмитрий Николаевич – большой любитель и знаток рыбалки, можно сказать, профессионал. Однажды он за 40 минут умудрился поймать на пару «сиговок» 54 сигов. С большим трудом донес тяжелый улов до дома!

Рассказы и стихи Дмитрия Николаевича с удовольствием печатает журнал «Рыбак Хабаровского края». Кстати, сейчас в этом издательстве готовится к печати новая книга прозы и стихов Д. Вайзгуна.

de74dd48-6803-4639-b531-20e09189ae98.jpg

Колыбельную «Ола коя», написанную Дмитрием Николаевичем на нивхском языке, исполняет известный этнопевец Gurude: https://youtu.be/3DSaXe3gBXU.

У Дмитрия Николаевича большая семья: два сына и две дочки, с любимой супругой Ириной Александровной они вместе уже больше 30 лет - в прошлом году получили медаль «За любовь и верность»!

– О чем я мечтаю? - задумывается на минуту. – Нужен профессиональный электронный переводчик нивхского языка, сейчас это необходимо. Как необходимо и переиздать словари. Наша школа остро нуждается в них - несколько лет назад случился пожар, библиотечный фонд сильно пострадал. Нужны полноценные словари, рассчитанные на взрослых - от 10 тыс. и более слов. И, конечно, мечтаю, что национальные села на Амуре будут процветать и в них будут звучать родные языки коренных народов Приамурья.         


Фото из архива Дмитрия Вайзгуна


scroll-top icon