Народ удэге в зеркале литературы
Календарь событий
Календарь мероприятий
Версия для слабовидящих
27 апреля 2024

Народ удэге в зеркале литературы

В книгах и устных сказаниях как в зеркале отражается менталитет каждого народа, его духовные ценности и моральные установки. Чтобы понять душу того или иного народа, нужно читать произведения, написанные его представителями, знакомиться с устным народным творчеством.
Из восьми коренных малочисленных народов Севера Хабаровского края, пожалуй, реже всего в общественном пространстве в наше время встречаются упоминания о народе удэге. А ведь об удэгейцах в свое время много и интересно писали такие знаменитости в литературном мире как Владимир Арсеньев, Александр Фадеев и Борис Можаев. Если задаться целью, можно также найти изданные произведения и авторов-удэгейцев. Портал «Многоликий Хабаровский край» подготовил для своих читателей путеводитель по удэгейской литературы.

Основу изучения удэгейского фольклора в первой половине прошлого века заложил ученый-этнограф Евгений Шнейдер. Он лично побывал на Анюе, много общался с местными жителями. Его главным информатором стал Амулинка Бофуна, охотник и очень необычный человек.

Так сложилось, что Амулинка много путешествовал по Дальнему Востоку, много общался с русскими, но в итоге вернулся на постоянное жительство на Анюй, обзавелся семьей и слыл среди анюйских удэ знатоком старины и обычаев. Благодаря ему и записавшему устные рассказы ленинградскому этнографу, до нас дошли «Предания о происхождении рода Амулинка», «Предания о роде Кя и его разделении на роды Канчуга, Амулинка, Геунка и Суанка», «Предание о происхождении рода Суляйндзига», «Предание о столкновении удэ с Диакпала», «Рассказ об обряде изменения пола», «Рассказ о родовом суде».

Геонка Сусан Чуфуевич жил в верховьях Бикина, на реке Улунга. Слыл большим знатоком животного мира, по воспоминаниям современников, он знал удэгейские названия всех животных, деревьев и трав уссурийской тайги. Умер в начале 2000-ых годов. Можно прочитать сказку «Два старика», записанную с его слов Е. Перехвальской. Были изданы и другие произведения: «Сказка о собачьей голове», «Канда мафа и птицы», «Уликтэ: легенды и были», «Спор между родами», «Охота на медведя».

Канчуга Анна (Цайланка) Сонляновна – супруга Сусана Чуфуевича, дочь хорской удэгейки. Вместе с мужем они стали главными героями японского фильма об удэгейской языке, снятого в 1998 году. Со слов А.С. Канчуга Е. Перехвальская записала сказки: «Лягушка и сохатый», «Девушка и горбатый», «Две кабарги». Изданы и другие ее произведения: «Как наказывали вора», «Расплата за убийство», «Как погиб мой отец».

Имя сказителя Павла Зиинсановича Канчуги дошло до нашего времени благодаря хабаровской исследовательнице Н. Пономарчук. Записанные журналистом местной газеты со слов сказителя пять удэгейских сказок хранились в Государственном архиве Хабаровского края более полувека. В 2004 году они были опубликованы в «Записках Гродековского музея» (Хабаровск, выпуск 8, 2004 г.). Вот эти сказки: «Джонгой марига» («Голый мужчина»), «Кулига» («Змей»), «Гэмый мамаса» («Нехорошая жена»), «Вакцийни и шаман» («Охотник и шаман») и «Как бедный богатого обдул».

Кимонко Джанси Батович – первый удэгейский писатель. В гражданскую войну был проводником у красных партизан. В 1928 году поступил в Хабаровский педагогический техникум народов Севера, а спустя шесть лет - в Ленинградский институт народов Севера. Участвовал в подавлении восстания староверов на Дальнем Востоке в начале 30-ых годов. В 1938 году был репрессирован, но весной 1939 года Кимонко выпустили на свободу.

Во время Великой Отечественной войны служил на границе, после возглавил сельсовет в национальном удэгейском селе Гвасюги в Хабаровском крае. Погиб на охоте в 1949 году. Уже после его гибели вышла в свет его первая книга «Там, где бежит Сукпай». Книга была издана на многих языках мира, в том числе на удэгейском, русском, французском, немецком, чешском, польском, венгерском, литовском и латышском языках.

Енгили Кимонко – младший брат Джанси Кимонко. Закончил школу ликбеза в Гвасюгах. Работал бригадиром в колхозе. По воспоминаниям современников, в свободное от работы и охоты время, шаманил и лечил иглоукалыванием тех, кто к нему обращался. Всегда соблюдал старинные удэгейские обычаи. Любил рассказывать сказки. Напечатанные произведения Енгили Кимонко: «Четыре брата егдыги: Ниманку» и «Палам Паду: Ниманку». Оба вышли в свет в сборнике «Фольклор удэгейцев» (Новосибирск, 1998 г.).

Сказительница Кимонко (Кялундзюга) Ехунда, родилась и всю жизнь прожила в хорской тайге. Славилась умением шить традиционную удэгейскую одежду и обувь и рассказывать сказки. В сборник «Фольклор удэгейцев» (Новосибирск, 1998 г.), вошел ее рассказ «Как жили наши родители: Тэлунгу».

Кялундзюга Валентина Тунсяновна – сказительница, удэгейская писательница, родилась в стойбище Чукен на территории района имени Лазо Хабаровского края. Закончив 7-й класс, поступила на учебу на отделение для народов Севера Хабаровского края Хабаровского педагогического института. Но из–за болезни через год она вернулась в Гвасюги и занялась клубной работой. В конце 60-х прошлого века возглавила сельсовет, а в 1974 году выпустила свою первую книгу «Два солнца».

В академический том «Фольклор удэгейцев», изданный в 1998 году в Новосибирске, вошли 50 текстов на хорском диалекте в записях Валентины Тунсяновны. В 2003 году Министерство культуры России присудило удэгейской сказительнице премию «Душа России».
Изданные произведения В.Т. Кялундзюга: «Два солнца: удэгейские сказки», «Жил-был Егдыга: удэгейские сказки», сборник «Фольклор удэгейцев: ниманку, тэлунгу, ехэ», «Путешествие в азбуку» (Хабаровск, 2001 год, удэгейский язык)

Источник фото: https://rribckhv.kco27.ru/

scroll-top icon