Лучшие книги о народах Приамурья
Календарь событий
Календарь мероприятий
Версия для слабовидящих
25 августа 2023

Лучшие книги о народах Приамурья

В рамках празднования Дня коренных народов мира в этом году сотрудники Дальневосточной государственной научной библиотеки подготовили тематическую книжную выставку. Посетителям представили лучшие печатные издания о жизни, культуре и традициях КМНС, вышедшие в свет за последние 80 лет.

Первый раздел книжной выставки составляют художественные произведения – проза и поэзия авторов из числа коренных малочисленных народов Севера Хабаровского края.

Второй раздел – информационный. Он включил в себя справочные издания, дающие наиболее полное представление о малочисленных народах Приамурья, об их истории, происхождении, особенностях национальной культуры, мировоззрениях, религии и т.д.

Третий раздел – это словари, учебники и буквари, а также литература, написанная или переведенная на родные языки коренных малочисленных народов Севера: нанайский, ульчский, нивхский и т.д. Отметим, что учебная литература в основном была издана в Хабаровском крае, что не удивительно для региона, где испокон веков эти народы и проживают.


– Книги на языках малочисленных народов Хабаровского края – наше национальное достижение. Дальневосточная государственная научная библиотека тщательно хранит и бережет это бесценное литературное наследие. Нынешняя выставка показывает всю многогранность творчества представителей коренных народов Приамурья. В экспозиции представлены не только стихи и проза национальных авторов, но также здесь можно познакомиться с работами переводчиков, составителей, художников и редакторов, принимавших участие в подготовке к изданию книг, – рассказывает о выставке Наталья Чернова, главный библиограф ДВГНБ.

Благодаря выставке, не только специалисты, но и все интересующиеся культурой коренных малочисленных народов Севера, получили возможность, например, подержать в руках и полистать трехтомный «Словарь удэгейского языка», профессионально составленный Валентиной Тунсяновной Кялундзюга или книгу «Золотое солнце» Акима Самара, прославленного героя Сталинградской битвы и талантливого литератора, первым из народностей Севера принятого в свое время в члены Союза советских писателей.

– Аким Самар – уроженец Хабаровского края. Он погиб в 26 лет, в самом рассвете сил, но успел оставить яркий след в истории своего народа, как поэт, прозаик и переводчик. Два первых произведения, переведенные им на нанайский язык – это Конституция СССР и «Приключения барона Мюнхгаузена». Имя Акима Дмитриевича помнят и чтут в Волгограде, в тех местах, где он героически сражался с немецкими захватчиками, – говорит Юлия Ястребова, ведущий библиограф ДВГНБ.


Почетное место на книжных полках заняло раритетное издание 1939 года «Полюсава хуэлими Америкачи» («Через полюс в Америку»). Это документальный рассказ участника первого беспосадочного авиаперелета «Москва – Северный полюс – Ванкувер» Георгия Байдукова, напечатанный годом ранее на русском языке издательством «Главсевморпуть». Книга, рассказывающая о смелом эксперименте трех отважных советских летчиков (В. Чкалов, Г. Байдуков и А. Беляков), пользовалась огромной популярностью в Советском Союзе, была переведена на языки многих народов мира. На нанайский язык ее перевел один из зачинателей нанайской литературы Киса Степанович Гейкер.

Среди новых поступлений – только что увидевшая свет книга замечательного нивхского поэта, члена Союза писателей России, учителя родного (нивхского) языка школы-сада с. Кальма Ульчского района Хабаровского края Дмитрия Вайзгуна. Кстати, 2023 год для Дмитрия Николаевича особенный – в этом году он отметил свой 60-летний юбилей. Издание его прозаических произведений можно считать подарком, приуроченным к этой дате.

Широко представлены на выставке издания, рассказывающие о многогранной культуре коренных малочисленных народов Севера. Здесь и альбомы с яркими фотографиями–иллюстрациями работ замечательных мастеров декоративно-прикладного искусства коренных народов Приамурья, и рассказы о музыкальных исполнителях из числа КМНС, и мастер-классы по изготовлению предметов быта и знаменитой на весь мир сувенирной продукции из рыбьей кожи и многое другое.

Настоящее украшение выставки – уникальная краевая передвижная историко-краеведческая фотоэкспозиция, созданная на основе коллекции снимков первого хабаровского фотографа французского происхождения Эмиля Теодора Нино.

Большую часть своей жизни этот любознательный иностранец провел на Дальнем Востоке. Увлекшись местным колоритом, он фотографировал все подряд: природу, города, русских поселенцев, коренное население и их уклад жизни, ссыльных, казаков, золотоискателей, торговцев, свадьбы, рыбаков, городские события и т. д. Фотографии Эмиля Нино лучше всяких слов способны передать атмосферу жизни на Востоке России на рубеже XIX – XX веков.


К созданию каждой фотографии увлеченный француз подходил обдуманно и весьма профессионально. Он расставлял или рассаживал своих героев, тщательно заботился об освещении, заднем фоне и прочее. Даже сегодня снимки Эмиля Нино не могут не удивлять зрителей: на них видна каждая деталь одежды, мельчайшие черты лица.

Оригиналы раритетных фотографий хранятся в фондах научной библиотеки и требуют к себе особо внимательного и бережного отношения. Но посетители книжной выставки могут увидеть их оцифрованные копии в высоком разрешении, позволяющем хорошо рассмотреть снимки в деталях.

Каждую фотографию сотрудники библиотеки снабдили подробными пояснениями. Читать их необыкновенно интересно, причем не только специалистам.

К примеру, к фотографии девушки-гольдячки (старое название представителей народностей, проживавших на территории Хабаровского края), чей наряд дополняют большие сережки, добавлено свидетельство очевидца о женских украшениях аборигенного населения Приамурья, об их традициях и укладе жизни. Цитата взята из книги И. А. Лопатина «Гольды Амурские, Уссурийские и Сунгарийские», изданной во Владивостоке, в 1922 году.

На коллективной фотографии «Тип гиляков (нивхов)», запечатлены девять взрослых мужчин и женщин разного возраста. Интересная деталь в описании: «По исследованиям Л. Я. Штернберга, гиляцкий язык приближается к языкам индейцев Северо-Западной Америки», заставляет более внимательно приглядеться к их лицам с широкими скулами и по-азиатски узким разрезом глаз.

– Мы всегда рады видеть у себя в библиотеке и наших старых друзей, и новых читателей – Дальневосточная государственная научная библиотека открыта для всех. Для корпоративных посетителей, или, когда у нас собирается группа желающих поучаствовать в библиотечных играх, мы проводим книжные квесты: просим найти на страницах печатного издания ответы на наши вопросы. Подобные задания всегда привлекают внимание и нравятся хабаровчанам, особенно детям. Для них такой выходной день, проведенный вместе с родителями, запомнится надолго, – приглашает Наталья Николаевна.

Посетить книжную выставку лучших печатных изданий о жизни, культуре и традициях коренных малочисленных народов Севера можно будет в течении августа. Она расположена на третьем этаже, в читальном зале основного здания ДВГНБ, по адресу: Хабаровск, ул. Муравьева-Амурского, д.1.

Посетителей ждут с 9:30 до 19:30 с понедельника по четверг и с 10:00 до 18:00 в выходные дни.


Фото Е. Мироненко.


scroll-top icon